Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

 

 

Apocalypse Haiti 2010

 

http://haiti10.angelfire.com

 

 

Apocalypse et Miracle!

 

Apocalypse and Miracle!

 

 

 

  

 

Pierre Pensis avec sa petite-fille Elysée dans les bras

à sa descente d’avion à Bruxelles lors de son sauvetage

d’Haiti quelques jours après le tremblement de terre de

janvier 2010. Photo HN/rtr.

 

Pierre Pensis with his granddaughter in his arms when

getting off in Brussels from a Haiti rescue plane a few

days after the January 2010 earthquake. Photo HN/rtr.

 

 

 

  

 

Apocalypse titrait la presse en montrant

les réfugiés et la famille Pensis accueillis par

les secours belges. Photos DH/BAUWERAERTS.

 

Apocalypse was the headline of the news picturing

refugees with the Pensis family looked after by their

Belgian rescuers. Photos DH/BAUWERAERTS.

 

 

 

     

 

Ici pendant le dîner, nous n’avons pas été écrasés, par miracle!

 

Here during dinner, we where not crushed, by miracle!

 

 

     

 

Les voisins morts sont rassemblés aux Ponts de Musseau,

intacts! D’autres sinistrés par dizianes de milliers meurent

à petit feu ici et là.

 

Dead neighbours are assembled at the unbroken Musseau

bridges! By the tens of thousands, other disaster victims

die slowly here and there.

 

 

  

 

Nathalie Pensis et son mari Mike Marcel cherchent des

familiers à l’HOPITAL DE LA COMMUNAUTE HAITIENNE

parmi morts et bléssés côte à côte!

Photos Pierre Pensis.

 

Nathalie Pensis and her husband Mike Marcel are looking

for their close family and friends at the HOPITAL DE LA

COMMUNAUTE HAITIENNE among the dead and injured

beside each other!

Photos by Pierre Pensis.

 

 

 

Pierre Pensis, l’un des réfugiés, s’exprime sur le drame

et explique ce qu’il fait:

 

Pierre Pensis, one of the refugees, describes the tragedy

and tells what he is doing about it:

 

 

 

-Après le séisme dévastateur de Port-au-Prince

le 12 janvier 2010, mon rapatriement d’Haïti

le 17 janvier par avion militaire belge, a fait

la une des media.

 

-After the devastating earthquake in Port-au-Prince

on the 12th of January 2010, being repatriated from

Haiti on the 17th of January with a Belgian military

aircraft, my story hit the headlines of the news.

 

 

 

Ma maison à Port-au-Prince ayant été à demi détruite,

j’ai cru devoir ramener en Belgique ma petite-fille

Elysée MARCEL de 4 mois.

Ses parents n’ont pas voulu quitter le pays!

 

My house in Port-au-Prince being half destroyed,

I thought best taking my 4 months granddaughter

Elysée MARCEL to Belgium,

Her parents didn’t want to leave the country!

 

 

 

Je regrette d’être parti. Ma place est aux côtés

de ceux de mon quartier de Delmas qui ont

tout perdu! Souvent toute leur famille.

 

I’m sorry I left. My right place is beside the

people from my district in Delmas who have

lost everything! Often their whole family.

 

 

 

Ma honte est d’autant plus grande que ma fille

Nathalie PENSIS et mon beau-fils Mike MARCEL,

tous deux sains et saufs, ont commencé sans

attendre à venir en aide aux innombrables bléssés

grave et sans-abri. Sur le champ, les mains vides

d’abord, maintenant avec des moyens de détresse,

ils ont commencé le travail dans les cris et appels

des victimes.

 

I’m even more ashamed knowing my daughter

Nathalie PENSIS and my stepson Mike MARCEL,

both safe, have started at once helping the

countless badly injured and homeless people.

At first on the spot bare handed, now with a few

tools and means, they have begun the rescue

work amidst the cries and calling from the victims.

 

 

 

Ils ont rassemblé quelques économies et

ont pris le risque de partir par la route à

Saint Domingue en République Dominicaine

voisine pour acheter des produits de première

nécessité manquants terriblement en Haiti

après le séisme!

 

They have gathered some savings and taken

the risk to travel by road to Santo Domingo

in the neighbouring Dominican Republic for

buying emergency supplies terribly lacking

in Haiti after the earthquake!

 

 

 

Ma sœur et quelques amis ont aussi envoyé

immédiatement un millier de dollars par Western Union.

 

My sister and some friends have also immediately

sent some thousand dollars with Western Union.

 

 

 

Tout a été immédiatement distribué dans

le quartier de Delmas 60. A côté de l’immense

effort américain et européen, notre goutte d’eau

dans cet océan de misère totale a au moins eu

le mérite de parvenir intégralement et très vite

à ceux qui en ont le plus besoin tout de suite.

 

All the money has been immediately distributed

in the Delmas 60 area. Beside the huge American

and European contribution, our drop of water in

this ocean of total misery has at least have the

advantage of reaching entirely and very quickly

those who needed it most at once.

 

 

 

Je retourne rapidement à Port-au-Prince, et porté

par l’extraordinaire élan de solidarité créé par les

média et l’internet, je me propose personnellement

sous ma seule responsabilité de réunir des fonds

pour à cette immense oeuvre d’aide afin d’assister

sans attendre les habitants de mon quartier et les

autres aussi, les plus proches de DELMAS 60.

 

I go back soonest to Port-au-Prince, and carried

by this tremendous enthusiasm for solidarity

created by the media and the internet, I propose

personally under my own responsibility to gather

funds for this immense aid task for assisting

without waiting the inhabitants of my dwelling

district, and the others too, the nearest from

DELMAS 60.

 

 

 

C’ est l’un des plus touchés et la situation est

catastrophique.

 

It is one of the most damaged and the situation

is catastrophic.

 

 

 

L’argent obtenu est intégralement et rapidement

distribué de la manière suivante:

 

The money obtained is entirely and hastily

spent around in this way:

 

 

 

-installation dans la cours du Castel Musseau,

2 rue Petit, Delmas 60, Port-au-Prince, Haiti

(tel 00 509 3 688 5535 et 00 509 3 681 5329),

d’une cuisine qui distribue régulièrement

des repas gratuits, comme ce qui se fait dans

une pizzeria de Pétionville à l’initiative

de son cuisinier français, ainsi qu’à la

boulangerie Epis d’Or, à Delmas 42.

 

-starting in the yard of the Castel Musseau,

2 rue Petit, Delmas 60, Port-au-Prince, Haiti

(tel 00 509 3 688 5535 et 00 509 3 681 5329),

a kitchen giving regularly away free meals, as

in a pizzeria of Pétionville on the initiative

of its French cook, and also as at the baker

boulangerie Epis d’Or at Delmas 42.

 

 

 

 

-Distribution d’eau potable, de riz, de

matériaux de reconstruction...

 

-Giving away drinking water, rice,

rebuilding materials...

 

 

 

 

-Ouverture dans un appartement libre et non

détruit de ma maison d’un accueil de pour

commencer quatre à dix enfants des rues,

orphelins ou non, et leur assistance provisoire

ou définitive, avec emploi d’une ou deux femmes

de maison pour aider les plus petits, les plus

faibles, les plus blessés, les plus exposés.

 

-Opening in a free and not destroyed apartment

of my house a care taking centre of for a start

four to ten street kids, orphans or not, and for

their provisional or permanent care, with one or

two paid house mothers to help the smallest, the

weakest, the most injured, the most exposed ones.

 

 

 

 

D’autres activités suivront ces premières actions,

avec création d’une fondation ou d’une ONG.

 

Other activities will follow these first drives with

establishing a foundation, endowment or an NGO.

 

 

 

 

 

Envoyez vos dons à / Send your donations to:

Pierre PENSIS à Bruxelles, Belgique,

Tel: 00 32 (0) 27 32 86 07

 

Compte bancaire en Belgique / Bank account in Belgium:

000 340 1440-38

Iban:  BE 24 0003 4014 4038

BIC:  B P O T B E B 1

 

et à Port-au-Prince, Haiti / and in Port-au-Prince, Haiti:

compte de / account of:

GHAILANE-PENSIS

à la / at SOGEBANK,

Route de Delmas,

Port-au-Prince, Haiti,

numéro de compte / account number: 706 04 67 78

 

 

 

 

 

Toutes les sommes reçues sont comptabilisées

séparément chacune pour soi avec la plus grande

transparence, et toutes les dépenses sont expliquées

en détail et clairement justifiées avec factures.

 

All the amounts received are registered separately

from each other on a straight bookkeeping with

the utmost transparency, and all the expenses are

explained in details and with clear invoices.

 

 

 

 

 

La maison reste ouverte à toute visite de donneur

et inspection.

 

The house stays open for any donor’s visit and

inspection.

 

 

 

B E L G H A

 

Organisation Non Gouvernementale Belgo-Haïtienne

Bolgo-Haitian Non Governmental Organisation

 

 

 

Siège social / Headquarter:

875 chaussée de Waterloo, 1180 Bruxelles, Belgique

 

Siège en Haïti / Office in Haiti:

Castel Musseau, 2 rue Petit, Delmas 60,

Port-au-Prince

 

 

 

Participations:

Citoyens de tous les pays,

Communautés haitiennes de tous les pays,

Communauté des Haïtiens Catholiques

et de toutes religions de Belgique,

Européens et américains d’origine haïtienne,

Amis d’Haïti de tous les pays,

 

Participants:

Citizens of all countries,

Haitian communities from all countries,

Catholic and all religions’ communities,

from Belgium,

Europeans and Americans of Haitian origin,

Friends of Haiti in all countries,

 

 

 

Activités:

Collectes de fonds,

Evènements culturels et sociaux,

Recherche de dons d’entreprises et de particuliers,

Recherche d’aides gouvernementales et officielles,

Recherche en Haiti de locaux et de moyens

par les familles Pensis, Marcel et amis.

 

 

Activities:

Gathering funds,

Cultural and social events,

Finding corporate and private donors,

Finding governmental and official aid,

Looking for places, premises and means in Haiti

by the Pensis, Marcel and friend families.

 

 

 

 

Buts / Purpose:

 

1 - aides directes aux populations de Delmas 60 et voisines,

 

2 - assistance médicale et aides gratuites aux blessés et handicapés,

 

3 - organisation de pompage et de distribution gratuite d’eau potable,

 

4 - accueils des orphelins et enfants des rues,

 

5 - ouverture de nouveaux orphelinats, crèches et écoles

     à l’accès gratuit,

 

6 - ouverture d’un bureau d’aide et conseils gratuits,

 

7 - aide à la reconstruction pour les sinistrés et sans moyens,

 

8 - mise en marche dans le quartier de Bon Repos

     de fabrication de blocs en ciment vendus et livrés en

     véhicules legers à prix coûtant ou en dessous du prix du marché,

 

9 - distribution de matériaux de construction

     (ciment, sable, fers, bois, tuyaux, fils électriques, outils...)

     à prix coûtant ou en dessous du prix du marché,

 

10 - distribution d’arbres gratuits à planter dans les cours et

        jardins sinistrés (palmistes ou palmiers, symboles d’Haiti),

 

11 - organisation en temps voulu d’un reboisement  massif

       des mornes et collines, campagnes et faubourgs défrichés

       par la colonisation et l’expansion récente.

 

 

 

1 - direct aid to the inhabitants of Delmas 60 and surroundings,

 

2 - free medical care and aid for the wounded and disabled,

 

3 - organizing free pumping and access to drinking water,

 

4 - taking care of orphans and street children,

 

5 - opening of new orphans’ homes, kindergartens, and schools

     with free access,

 

6 - opening of a free aid and advice office,

 

7 - rebuilding aid for homeless and poor people,

 

8 - starting in the Bon Repos district the making of

     concrete blocks sold and delivered by light trucks

     at cost price or under market price,

 

9 - distribution of building materials

     (concrete cement, sand, irons, wood, pipes, electric wires, tools...)

     at cost price or under market price,

 

10 - distribution of free trees to be planted in the yards and

       gardens (palmists or palm-trees, symbols of Haiti),

 

11 - organisation in due time of a large scale re-forestation

       of the hills, countryside and suburbs de-forested by

       the colonisation and recent expansion.

 

 

 

 

Texte / Text Pierre Pensis.

Plus de photos par Pierre Pensis ici.

More photos by Pierre Pensis here.

Plus d’info sur Haiti et page internet par /

More info on Haiti and internet page by

Rep